<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 10 Spanish Words That Defy The Gender Rule</title>
	<atom:link href="http://www.cactuslanguagetraining.com/blog/2008/09/10-spanish-words-that-defy-the-gender-rule/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.cactuslanguagetraining.com/blog/2008/09/10-spanish-words-that-defy-the-gender-rule/</link>
	<description>We look at learning another language around the world</description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 10:49:20 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>By: Alessandro Lupe da Silva</title>
		<link>http://www.cactuslanguagetraining.com/blog/2008/09/10-spanish-words-that-defy-the-gender-rule/#comment-366</link>
		<dc:creator>Alessandro Lupe da Silva</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Sep 2008 16:54:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cactuslanguagetraining.com/blog/?p=377#comment-366</guid>
		<description>El manana (the future). Not to be confused with la manana (the morning).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>El manana (the future). Not to be confused with la manana (the morning).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
